<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.6" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>mikis.org</title>
	<link>http://www.mikis.org/blog</link>
	<description>Моје лично шкрабалиште</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Jul 2008 10:16:23 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>WordPress 2.0 (RC1, илити само што није)</title>
		<description>После подуже паузе (и запостављања рада на преводу ВордПреса), ево најзад нових дешавања. Припремајући се да инсталирам и прилагодим ВП као једноставан ЦМС за неколико клијената, решио сам да  прво кренем од себе и да видим шта је ново у верзији 2.0, која само што није објављена (тренутно је ...</description>
		<link>http://www.mikis.org/blog/2005/12/03/wordpress-20-rc1-%d0%b8%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b8-%d1%81%d0%b0%d0%bc%d0%be-%d1%88%d1%82%d0%be-%d0%bd%d0%b8%d1%98%d0%b5/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Latinični srpski WordPress</title>
		<description>Задовољство ми је да вас обавестим да је српски превод WordPress-a доступан и у латиничној варијанти. Иако је ово било релативно једноставно извести (обзиром да је "оригинал" ћирлични, у УТФ-8 кодном распореду, конверзија је тривијална), намерно сам чекао док верзија 1.5.1 не буде спремна за објављивање (изгледа да је остало ...</description>
		<link>http://www.mikis.org/blog/2005/04/17/latinicni-srpski-wordpress/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Проблеми са рачунарском терминологијом</title>
		<description>Vladeck је поставио пар веома интересантних питања у вези термина коришћених у преводу WordPress-a, за које мислим да заслужују мало подробнији одговор. Пре свега, реч је о дилемама које највише муче све нас који покушавамо да се бавимо превођењем рачунарских термина. Употребљени термини су са једне стране резултат личних преференци, ...</description>
		<link>http://www.mikis.org/blog/2005/03/28/problemi-sa-terminologijom/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Српски WordPress</title>
		<description>Задовољство ми је да вас обавестим да је урађена прва верзија локализације популарног блог/ЦМС софтвера WordPress 1.5 на српски језик. 

Локализација је урађена ћириличним писмом, у УТФ-8 кодном распореду. Преведено је свих 828 језичких низова. Следећи корак је превођење документације, поступка инсталације, као и стандардних тема (шаблона). 

Остао је и ...</description>
		<link>http://www.mikis.org/blog/2005/02/25/srpski-wordpress/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Здраво свете!</title>
		<description>Ох, не, још један (бесмислен) блог! Ма кога је уопште брига шта ти имаш да кажеш?

Не брините, поштедећу вас (до даљњег) својих високоумних опсервација. Ово место пре свега треба да послужи као игралиште за тестирање нових технологија, као што је рецимо ... овај софтвер који управо користите! 

До даљњег... </description>
		<link>http://www.mikis.org/blog/2005/02/21/hello-world/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
